481 307

ВАКАНСИИ

197 562

РЕЗЮМЕ

215 912

КОМПАНИИ

Размещено 16 августа 2016

по договоренности

Специалист со знанием японского

ФИО: Лещова Анна

Дата рождения: 30 августа 1992 (31 год)

Пол: Женский

Семейное положение: Не состою в браке, детей нет

Город проживания: Ульяновск (показать на карте)

 

Образование

Высшее, 2009-2014 - Челябинский Государственный университет, факультет Евразии и Востока
Специальность: зарубежное регионоведение (Япония), специалист, красный диплом

Дополнительное образование

2014 - Челябинский государственный университет, Курсы переподготовки специалистов по направлению "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (японский язык)"

2013 - Kanrin Japanese school, Yokohama, Japan, Курсы японского языка, уровень JPLT N2

Владение иностранными языками

Японский - JPLT N1
Английский - Upper Intermediate

Опыт работы

Февраль 2016 - настоящее время
Bridgestone Tire Manufacturing Rus, Ульяновск
Должность - Переводчик с японского языка
Основные обязанности:
- устный перевод японских сотрудников на производственной площадке (настройка,осмотр оборудования, наладка производства).
- перевод совещаний (производственные совещания, презентации по безопасности и кайдзенам, отчетные совещания).
- письменный перевод производственной документации (стандарты работы, инструкции к оборудованию, отчетность, презентации).
- обучение русских сотрудников японскому языку.
- перевод различных производственных тренингов и материалов к ним для русских и японских сотрудников.

Июнь 2014 — февраль 2016
ПСМА Рус (Пежо Ситроен Митцубиси Автомобили Рус), Калуга
Должность - переводчик с японского языка
Основные обязанности:
- всесторонняя поддержка японских специалистов MMC Tooling Team при запуске и пуске-наладке производственного оборудования для штамповки деталей.
- устные переводы (русский-японский-английский) на производственной площадке (тематика: пуск-наладка оборудования, штамповка, аудит, контроль качества, сварка).
- письменные переводы (русский-японский английский) отчетов, документов по аудиту, инструкций (тематика: пуск-наладка оборудования, штамповка, аудит, контроль качества, инструктажи по тех безопасности и т.д.).
- организация и перевод совещаний.
- организация транспорта.
- поддержка японских специалистов в цехах сборки и покраски автомобилей.
- перевод материалов к экзамену по электробезопасности на японский язык.

Профессиональные навыки и знания

Экзамен по японскому Nihongo Nouryoku Shiken (Japanese Proficiency Level Test) N1
Английский - Upper Intermediate

Дополнительные сведения

В данный момент проживаю не в Москве, но готова переехать.
Хобби: спорт, зож, бег
Вредных привычек не имею.
Водительского удостоверения не имею.
Личные качества: умение работать в коллективе, коммуникабельность, ответственность, грамотная письменная и устная речь доброжелательность, исполнительность, желание учиться новому, адекватность.